Interracial в Альпах. Часть 2 — порно рассказ

Через два дня после памятного собрания в ратуше Отто Хингард отправляется навестить своего друга Фабио Масканьи. Итальянец уже 25 лет жил в Ваденбурге и владел очень хорошей, комфортабельной гостиницей. Вместе со своей семьей он жил в левом крыле здания, а центральная часть и все правое крыло были отведены под гостиничные номера. Кроме того, рядом с отелем находились два кафе: зимнее и летнее, также принадлежащие Фабио. Бургомистр пришел на обед. Я сел на высокий табурет перед баром, который находился прямо у входа в отель. Также имелся довольно просторный пивной зал на два десятка столиков.

Сам Фабио находился на другой стороне бара и смешивал коктейли. Он угостил гостя великолепным французским «Наполеоном». 23-летний сын владельца отеля Антонио был тут же, расставляя вещи на полках. — Ну, как мы?» — спросил Фабио. Вы уже начали проектировать новые отели? — ‘Аферийное дело’, — тяжело вздохнул бургомистр. — К моменту начала соревнований мы сможем построить все. Но я не могу справиться с другой проблемой. Как мы можем увеличить численность населения? Да, это непростая проблема, — кивнул Фабио. «Может быть, вам стоит еще раз поговорить со всеми молодыми семьями?». Может быть, вам удастся убедить кого-то завести ребенка в этом году. «Я даже не знаю», — покачал головой бургомистр. — Я делал ставку на молодых людей без пары. Но вы сами видели реакцию матери Луизы. Она угрожала подать жалобу на меня в Вену и на самого Папу в Ватикан! «Не обращай внимания на эту старую карга, — посоветовал ему Фабио. — В первую очередь вы заботитесь об интересах и благополучии города! Так что вы на своей стороне.

И так, пока они говорили о том и о сем, прошло около четверти часа. Вдруг колокольчик, висевший над входной дверью трактира, громко зазвонил, возвещая о прибытии гостей. Фабио и Отто, как обычно, ожидали несколько молодых горожан, которые решили выпить по бокалу пива. Однако глаза владельца гостиницы, его сына и бургомистра полезли на лоб от удивления, когда в бар вошли сразу шесть рослых чернокожих мужчин. С ними была еще одна чернокожая девушка лет двадцати пяти. Кампанья сидел за самым дальним столом в углу комнаты. На вид всем мужчинам было около 30-35 лет. Четверо были обриты налысо, у одного была очень короткая стрижка, а у шестого Кампании была длинная, устрашающая грива волос, заплетенная в сотню тонких косичек. Чернокожие были одеты, некоторые в спортивные или полуспортивные костюмы самых разных цветов и фасонов, демонстрируя общее отсутствие чувства стиля и вкуса, а некоторые просто в футболки, облегающие их мощные торсы и обнажающие мускулистые руки, покрытые татуировками.

Одна девушка в их компании, сильная, стройная и красивая, тоже была одета не по моде, но ее внешние черты затмевали все. Огромные, слегка раскосые глаза, обрамленные длинными густыми ресницами, полные, сексуальные губы девушки заставляли сердца Отто Хингарда и двух Масканов биться от волнения. Распущенные волосы девушки были смоляно-черными, длиной почти до пояса. Молодая чернокожая женщина расстегнула куртку. Под ним был белый налобный фонарик, который плотно прижимался к роскошным большим сиськам черной нимфы. Широкие брюки, правда, не позволяли разглядеть ноги незнакомки, но они наверняка были красивыми и стройными. — Кто они были? наконец пробормотал Фабио, смутившись. «Необычные гости для наших мест, очень необычные», — сказал Отто.

Итальянец повернулся к сыну и приказал ему найти Лизхен, одну из официанток. Он кивнул и быстро пошел выполнять задание. Он нашел Лизхен в кладовой, где она нашла убежище с пирогами Майкла. Официантка сидела за столиком, широко расставив ноги. На нем был типичный «дирндль» австрийских девушек, состоящий из белого солнечного ума, длинной юбки и яркого красивого фартука. Однако юбка и фартук теперь были подняты выше пупка Лизхен, а трусики лежали далеко. Майкл со спущенными штанами стоял у столика и трахал официантку, ритмично двигаясь назад.

Надо сказать, что Лизхен была девушкой без комплексов, даже более того, ее можно было назвать аморальной по особому! Но это, только в плане секса. Во всех остальных отношениях девушка была вполне честной и порядочной. Она прекрасно выполняла свою работу, никогда не была замечена в воровстве, чем довольно часто грешили официантки и работники кухни. Кроме того, Лизхен всегда была веселой, жизнерадостной, излучая постоянный оптимизм. Она была очень красивой. Натуральная длинноволосая блондинка с милым лицом марионетки и огромными голубыми глазами, обрамленными длинными пушистыми ресницами. Полные, сочные алые губы Лизхен были невероятно сексуальны, особенно если она была удивлена или собиралась сосать член и открывала свой красивый ротик в форме буквы «О».

Все были хорошими, Лизхен и все были милыми, поэтому ее маленькие шалости на кухне, или в кладовке, или в подсобных помещениях всегда прощались. И кто бы ее выдал? Конечно, не Антонио, который часто сам его греет. И сейчас, увидев эту фотографию на столе, его член мгновенно подхватил боевой сапог и начал лезть в штаны. Антонио, не раздумывая, освободил его от тугих уз и подошел к трахающейся парочке. Они, не особо стесняясь, продолжили заниматься своими делами. Член Майкла, весь мокрый и блестящий от вагинальной смазки, быстро двигался вперед-назад, вперед-назад, вперед-назад между упругими лобковыми губами Лизен. Девушка учащенно дышала и стонала от удовольствия.

— О — милая!» — воскликнул Антонио, поднося свой член к лицу девушки. — Вшей немного. Лишен, немного откинулась назад и повернулась на бок так, что локоть ее правой руки уперся в стол. Левой рукой она схватила горячий, упругий член Антонио и втянула его в рот. Пока Майкл, не жалея сил, трахал ее, она ублажала Антонио. Ее язык ухватился за гладкую головку члена, исследовал ствол члена, с желанием погладил большое, набухшее яйцо, затем вернулся к головке. Облизывая, Лизхен чередовала с сосанием, глубоко забирая член в рот и не забывая время от времени мастурбировать, «Сильный мужчина» Антонио сжимал его ладонь.

Через пять минут Антонио сказал, обращаясь к довольно усталому Майклу: — Кум, мы собираемся переодеться. И они изменились. Пирогов пристроил свой испытанный член к гостеприимному ротику Лизен, а Антонио ввел свой член во влагалище девушки. Он вошел в горячую дырочку официантки глубоко, до самых яиц, вызвав у девушки протяжный стон наслаждения. Антонио начал быстро двигаться назад, его член с наслаждением погружался во влажное влагалище Лизен. Однако молодого итальянца хватило очень быстро. Он был так возбужден, что быстро кончил, заполнив спермой влагалище Лизхен до отказа. — Глаза Антонио выпучились от испуга. — I. I. I.

Но девушка, похоже, совсем не была в восторге. «Сегодня для меня это безопасно», — сказала она с улыбкой. — Жаль, только ты такой быстрый. — Отец приказал срочно найти тебя. Только теперь Антонио удосужился объявить о цели своего визита. — Да? — Глаза официантки расширились. — Срочно? Так что ты должен уйти. Она попыталась вскочить, но Майкл запротестовал. — Привет, как я?

Лайсен на секунду задумался. — Хорошо, давайте сделаем это быстро. Жмых начал яростно отстраняться от своего члена, намереваясь стечь своей спермой по лицу Лижэнь, но она закричала: «Балбал! Сколько мне потом придется оттирать? Или мне следует обратиться непосредственно к лорду Фабио? И что я ему скажу? Ели ли вы торты и цветные с кремом? Давай! Кончи во мне! Майкл быстро обежал стол и устроился между ног Лизхен. Введя свой член в ее влагалище, он начал трахать официантку с невероятно бешеной скоростью. Его спина двигалась так быстро, что Антонио смотрел на все это с отведенными назад глазами в изумлении.

Затем Лишен начал разбирать. Она вскрикнула, а затем застонала от блаженства, когда оргазм прокатился по всему ее телу, от пяток до макушки, распространяясь по обе стороны ее влажного влагалища. Майкл хрипло вскрикнул и тоже кончил. Его член раз за разом извергал сперму в бешено сокращающееся влагалище официантки. После стонов и аханий он отошел в сторону. А Лишен, как ни в чем не бывало, быстро вскочила из-за стола и поправила свою слегка расклешенную юбку и фартук. Она не стала тратить время на надевание трусиков. — Беги!» — коротко бросила она и тут же поспешила к бару, где нетерпеливо ждал хозяин Фабио. — Где он был? — крикнул итальянец, едва завидев девушку. «Скорее здесь мне нужна твоя помощь».

Лизхен бежала неопределенно. Фабио тут же взял в руки меню и указал на группу чернокожих. — «Ого, вы только посмотрите на это», — удивленно пробормотала Лишен. — Вот, это посетители!» Подойдите к ним, вручите наше меню, проявите, как обычно, интерес к тому, что они хотели бы заказать, и как-то осторожно выясните, кто они, откуда и зачем пришли. Лайсен взял меню и подошел к черным. Она робко попятилась при виде этих чернокожих крепких людей, мускулистых и каких-то диких на вид, несмотря на европейскую одежду.

— Она боится их, — прошептал Отто. — Напрасно ты послал ее. Было бы лучше выйти одному. — «Неважно, Лишен справится», — спокойно ответил Фабио, внимательно следя за официанткой и посетителями. И действительно, казалось, что все прошло нормально. Умная Лишен прекрасно справилась. Она тепло улыбалась, вежливо вела беседу на английском языке и, казалось, очень быстро расположила к себе посетителей. Официантка вернулась к бару примерно через десять минут.

— Фабио и Отто воскликнули в унисон. Они заказали пиво, куриные котлеты и несколько салатов», — сказала девушка. — Да. Все в порядке, — ответил Фабио. — Что они сказали? — ‘Говорят, туристы из Америки. Наши горы приехали посмотреть. Они хотят пожить в Ваденбурге несколько дней. Я предложил им наш отель. Они находят его вполне подходящим. — Итак, — Фабио причесал голову и посмотрел на Отто. — Что вы думаете? Что-то они не похожи на туристов, — подозрительно усмехнулся Бургомистр. — ‘Где, например, их багаж? Вы знаете, какой багаж обычно бывает у туристов. Из Америки!», — прорычал Отто. — ‘Чтобы увидеть наши горы. Есть ли у нас туристический маршрут, который проходит здесь? Здесь мы достигнем места расположения Комиссии.

Тут Бургомистр остановился и застыл с открытым ртом. В тот же момент в глазах Фабио промелькнуло понимание, и его лицо вытянулось. Они изумленно посмотрели друг на друга, понимая, что эта мысль посетила их обоих одновременно. — Что если. — пробормотал Фабио. — Вы думаете? — Отто Хингхард чуть не пролил коньяк себе на брюки. — И что? Возможно», — без тени сомнения ответил итальянец. — ‘Иностранцы в нашем городе. Да, из Америки. И посмотрите, какие они все сильные. Спортсмены настоящие. Все сходится, учитывая, что мы ждем наблюдателей от Международной спортивной комиссии. — Но так ли это на самом деле? — Отто от волнения не знал, куда деть руки. — Почему черные? «Ну, в Америке их полно», — пожал плечами Фабио. — А представители Америки — вы сами это сказали — входят в состав спортивного комитета. Так чему же удивляться?

«Ну, не все они выглядят как атлеты», — усомнился Бургомистр и обратил внимание своего друга на самого старого из негров, которому было сорок лет. Он, испуганный, был массивным, возможно, даже с избыточным весом. Однако его мускулистые руки, покрытые татуировками, внушали уважение. — Хорошо. Возможно, дело в тренере», — предположил итальянец. Отто задумался на минуту. Затем, согнувшись пополам, Фабио сказал: «Очень хорошо, что нас назвали». Теперь нужно быть уверенным, что им это понравится. Нет, мне просто не понравилось! Так что они в полной мере наслаждаются нашим городом от нашего гостеприимства! Давайте, дайте им свои лучшие номера, пусть ваши мальчики приготовят им шикарный ужин, и вообще накормите их так, чтобы они были в восторге. Каждый день, сколько из них останется с нами. Главное, чтобы они были счастливы. Ты понимаешь, Фабио, как это важно для нас? Для Ваденбурга? Итальянец кивнул, демонстрируя полное понимание, но намекнул Отто на значительные расходы. — ‘Не беспокойтесь об этом!’ воскликнул Бургомистр. — Все будет распределяться за счет городского бюджета. Я буду лично управлять.

Длинный ствол слегка прижался к устройству, сидящему рядом с ним, и когда это привлекло его внимание, он прошептал:- Смотрите сюда. Видишь, два? — Понятно, — спокойно ответило устройство. — И что? «Они следят за нами». «Ну, это понятно», — прорычало устройство. — Я не думаю, что черные братья здесь частые гости. — Я предполагал, что все так и обернется. Эта Европа уже одурела от его гостеприимства. Длинный Бочонок хотел плюнуть на пол, как он обычно делал в каждом баре на Барлме, но в последнюю секунду сдержался. Вот проклятая Европа, в конце концов, ее мать такая же! Культура эпт. И так далее.

В целом, он не особенно хотел ехать сюда, но его брат Таратор Джаббар со своей сумасшедшей подружкой Берри настоял на своем. Типа, пойдем, посмотрим, это интересно. Теперь они сидят в углу, и им все по барабану, а его ситуация здесь разрешилась. Его приятели Кид Сноуб, Драйв, Блейк Пэйтон и стипендии не могут предложить ни черта. У них хватает мозгов только на то, чтобы дуть пиво, драться с мексиканцами и трахать женщин. Ну, мексиканцев здесь не было, хвала Создателю, но было пиво, что надо. Да, и женщины тоже, очень, очень поровну. Девочка, которая подошла к ним, была просто милой куколкой. Лонг был не против остаться с ней. А об остальном тоже надо думать. Однако не забывайте о главном. Об их проблеме. И не просто проблема, а о проблемах!

Все началось не здесь, а в Швейцарии, в Женеве, куда они прилетели чартерным рейсом несколько дней назад. Они должны были встретиться с водителем, Патриком Ридхоффом, который должен был отвезти их в Цюрих, но произошла путаница. Они погрузили свой багаж в один автобус, а затем сели в другой, ругаясь, как тот, в который они затолкали свои вещи. И в итоге никто не подошел к голове, чтобы проверить номер! «Мы в Цюрихе», — сказал Лонг Баррел водителю и сунул ему под нос листок с адресом. — Здесь он был указан. Они будут ждать нас. Он говорил по-английски и, похоже, был за рулем. Однако уже в этот момент Лонг обратил внимание на его лицо в поисках хитрости и в связи с этим должен быть начеку. Знающие люди предупреждали его, что в Швейцарии полно нацистов и расистов. Это устройство, похоже, было одним из них. Но я понял это давно и слишком поздно. Водитель группы долго ехал по каким-то горным дорогам, потом даже по тропам, рискуя сорваться в пропасть, и наконец остановил автобус на каком-то перекрестке возле одинокого металлопластикового ларька.

«Мы приехали», — с улыбкой сказала Элина. Все стали выглядывать из окон и смущаться. Над дорогой возвышались лесистые холмы. Нет города и все такое. — Как это произошло? — спросил Лонг. — Где находится Цюрих? Там поворот, — водитель указал направо. «Почему мы остановились здесь?» «Городская черта запрещена для автобусов», — последовал ответ. — Вы можете пройтись пешком, здесь нет и сотни шагов, или вызвать такси. Все это было так странно. Лонг Баррелл и его компания покинули автобус. Они стояли и смотрели вокруг в полном недоумении. — «Что за черт!» — вскричал Берри. Обычно она не стеснялась в выражениях. — Где находится город? Лейна. Кругом лес!

Единственная девушка в компании, естественно, вызвала повышенный интерес у всех мужчин. И хотя Берри считала себя девушкой их друга Джаббера, они все без исключения подолгу смотрели на ее прелести, даже несмотря на то, что Джаббер был его братом. И было на что посмотреть. Берри была чертовски хороша и гиперсексуальна. Ей было двадцать два, и это был тот возраст, когда девушки особенно раскованны, дерзки и одеты так, что от одного их вида кровь закипает. Тугой, выпуклый зад Берри был обтянут джинсовыми шортами такого фасона, что сами ягодицы наполовину находились снаружи. Объект девушки тоже мало что скрывал. Сочные сиськи Берри, казалось, готовы были выскочить из своих обычных оков. Общий показатель Берри был, просто класс! Неудивительно, что она увлекалась танцами. А какие ножки! Длинная и стройная, с точеными лодыжками. Смотрите и облизывайте губы! Длинные черные волосы каскадом рассыпались по плечам и спине девушки, закручиваясь в сотни и сотни локонов. Он бы трахнул ее. Но она была девушкой Джаббера, и он не должен был забывать об этом.

В общем, пока все смотрели на Берри, который нервно постукивал каблуками по асфальту, вышагивая взад-вперед, автобус тихо покачивался. — И наши вещи. ‘- в замешательстве пробормотал Лонг, провожая взглядом удаляющийся транспорт. Что здесь началось! Все начали кричать и обвинять друг друга в глупости. Берри почти визжала и трясла сиськами так, что они чуть не вываливались из нее. — Моя сумка! Вот мои вещи! «Ваша сумка, по крайней мере, с вами», — сказал Лонг. — ‘У нас здесь она, а не проклятая вещь! Он повернулся к Джабберу. — Зайдите за поворот, посмотрите в сторону города, а я пока позову Патрика. Какого черта?

Хорошо, что мобильный телефон остался с ним. Он начал набирать номер и дозвонился только со второй попытки. Он вкратце обрисовал ситуацию руководству. Он, потрясенный и растерянный, спросил, какой автобус у них остался. — Я не запомнил номер! Длинный рявкнул. — Все они были одинаковыми. — И на какую платформу отправления вы отправились? — спросил Патрик. Лонг выругался про себя. Никому не пришло в голову попросить платформу. — Ну, где ты сейчас? — Он издал протяжный вздох. — Дорога. Горы вокруг, лес.

К этому времени глаза Джабера закатились, и он сказал, что за поворотом нет никакого Цюриха, только лес, сплошной лес вдоль шоссе. А сама трасса уходит куда-то в горы, и ни намека хотя бы на поселение или придорожное кафе или что-то подобное. Лонг сообщает о результатах хриплой разведки Патрика. — Хорошо, — сказал он, немного придя в себя. -Если есть дорога, он куда-нибудь доберется. Идите в каком-то направлении. Когда вы встретите кого-нибудь, спросите, в каких местах, и позвоните мне. Лучшим планом было не придумывать негров, клянущихся всеми способами выйти вперед. Красивая, живописная сельская местность вокруг теперь не радовала их. — У кого сколько денег? — спросил Лонг. Все нашли что-то в карманах, а у двоих были с собой бумажники. Берри оказался самым богатым на деньги. — Может, мы вызовем такси? Она предложила.

Мысль была здравой, оставалось только выяснить необходимое число. Долгое время я хотел вызвать справку, но потом, выйдя вперед, феллахи воскликнули: «Будь я проклят, город!». Дорога, которая последние десять-пятнадцать минут шла в гору, теперь спускалась по довольно крутому серпантину. Там — в живописной долине, окруженной со всех сторон лесистыми горами, вершины которых сверкали льдом и снежными шапками, — и находился этот маленький городок.

У первого попавшегося человека на улице спросили, что это за место. Мужчина впервые растерялся при виде такого количества чернокожих, затем на ломаном английском объявил, что это Ваденбург. — Швейцария? — спросил Лонг. Мужчина закатил глаза. — Австрия! Вот, ни черта! Негры долго не могли прийти в себя. Мы решили пойти в кафетерий, сесть, поесть и обдумать ситуацию. И вот они оказались здесь — в творении Фабио Масканьи.

Отто Хингард и Фабио Масканьи подошли к столу чернокожих посетителей, и Бургомистр приветствовал их теплыми словами и рукопожатием. Он также пожал руку молодой чернокожей женщине. Она посмотрела на него странным, загадочным взглядом, который, казалось, заинтересовал Отто настолько, что он даже слегка вспотел от волнения. Бургомистр еще раз отметил крепкие мышцы гостей, их очевидную атлетическую подготовку. Все они были одеты легко, в основном в футболки, мешковатые штаны или поношенные джинсы. У некоторых были очень короткие стрижки или скальпы, а двое, напротив, щеголяли великолепными волосами, уложенными в виде гавайских косичек.

«Итак, господа, вы можете оставаться здесь сколько угодно». «Вот хозяин, мой дорогой Фабио Масканьи», — сказал бургомистр, указывая на итальянца. — Вам будут предоставлены комнаты и все необходимое. Лиз Чен, специально приглашенный Фабио, стоял рядом и переводил. — Как вам понравился ужин? — спросил Отто. «Это было превосходно», — кивнул Длинный Баррель, слегка удивленный таким радушным приемом. — ‘Сколько у нас? И он потянулся в карман брюк. — Что ты делаешь! Что вы делаете!» — воскликнул Бургомистр, смеясь и активно жестикулируя. — Вы — гости. Почетные гости. Все за счет учебного заведения. Фабио хотел было шепнуть, что надо быть осторожнее со сроками и не выдумывать слов, но Отто, казалось, прочитал его мысли и посмотрел на друга такими страшными глазами, что тот прикусил язык.

«Господа, после обеда вам покажут ваши комнаты». Надеюсь, вы счастливы. По всем вопросам обращайтесь к мастеру Маскинни или ко мне напрямую. Обычно меня можно найти в мэрии по утрам. Это в центре города. Мой секретарь незамедлительно сообщит мне о вашем обращении или непосредственном визите. Я приму любого из вас немедленно и вне очереди. «Ну, сэр, я понимаю», — ответил всем самый старший из негров, которому было около сорока лет. Очевидно, этот коротко стриженый крупный мужчина был главным в группе. И снова крепко пожал ладонь Бургомистра так, что у того появились пальцы. — Господа, когда вы хотите осмотреть комнаты? — спросил Фабио Масканьи. Длинный ствол кивнул Шипмало и Черному Пайтону. — Давай, ты. Мы пока посидим здесь, я позвоню Патрику. Оба чернокожих встали и вышли из-за стола. Фабио кивнул Лизену. — Проводите, уважайте гостей и показывайте им все. Прогулка на второй этаж не заняла много времени. Шаги на лестнице, поднимающейся в старом стиле, старого образца, были приглушенными. Точно такая же дорожка, только шире, на полу длинного коридора с несколькими дверями по бокам.

Лизхен была первой, а следующая за ней, пока они поднимались по лестнице, не упускала возможности заглянуть официантке под юбку. Трусиков там не было. Он восхищался круглой, выпуклой попкой молодой австрийки и, конечно же, ее киской. Сладкое местечко Лизхен было гладко выбрито, что позволяло видеть выпуклые и слегка влажные валики ее половых губ. Если бы только у этой красавицы была более короткая юбка! Конечно, от созерцания девичьей прелести в «прокуренных» штанах Пейсона. Ширина вперед начала красиво выпячиваться. Первая из предоставленных комнат была рассчитана на двух человек. Отличный, надо сказать, номер — уютный. Две широкие кровати, столик между ними, встроенные шкафы с зеркалами, комбинированная душевая кабина и душ. Обои теплого оранжево-коричневого цвета под дерево. Все вокруг чисто, аккуратно. — Здесь неплохо», — удовлетворенно сказала Школа, расхаживая взад-вперед. — Да, просто замечательно, — согласился Блэк Пэйтон. — ‘Даже лучше, чем в наших мотелях. Европа по-прежнему, культура, EBTA. — Джентльмены, вам нравится? — спросил Лишен, прислушиваясь к разговору чернокожих.

Сама она осталась у двери, ожидая реакции гостей. — Все замечательно. Пейтон подошла к девушке. Она заметила, как его глаза выпучились и расширились от удивления. Очевидно, самолет, который был спрятан у чернокожего в штанах, превосходил по размерам все остальные приспособления, с которыми он имел дело. Заметив ее интерес, Пейтон усмехнулся и быстро схватил правую руку девушки, прижав ее к своему паху. Почувствовав что-то огромное и твердое, она затягивала время и брала его тоже через два-три дня. — Твоя, мама!» Негр схватился за голову. — ‘Ты едешь, мать твою, в Европу! ‘Держись, обратись за помощью к местным властям’, — посоветовал Патрик. -Бьюсь об заклад, они найдут вам дешевый отель и обеспечат всем необходимым по программе социального обеспечения. -Так ты собираешься кормить кого-то дешевым мусором? — Раздался долгий вздох. -И они будут жить в дерьме, где нет душа, нет нормальной темницы и много тараканов! -Ну, что поделать, — посочувствовал Патрик. «Хоть какая-то крыша над головой». Всего три дня. Всего три дня.

В конце разговора длинный ствол немного сплюнул на тротуар, чем поверг в шок проходившего мимо пожилого человека. Но несчастный турист уже поднимал шум. Он вернулся в кафе мрачнее тучи. «Вы уже получили стипендию и Пейтон?» — удивленно спросил он, видя, что у него все еще нет двух друзей за столом. «Они все еще на вершине», — ответило устройство. — Какого черта их там оставили? пробормотал Лонг, усаживаясь на свое место. «Я бы был с той блондинкой, которая осталась», — прохрипело устройство. — Она, кажется, горячая штучка. — Да!» — поддержал своего друга Кид Сноуб. — И сиськи классные. Так что угарайте. «Заткнись», — давно оборвал я их. — Мы в полной заднице. — Вы дозвонились до Патрика? — с тревогой спросил Берри. — Я здесь проездом. — И что? «Он вытащит нас отсюда не раньше, чем через три дня».

— И почему? — Отряд был ошеломлен. — Потому что в этих гребаных горах произошел сбой. Обвал займет столько времени, сколько потребуется для расчистки дороги. Наступило тягостное молчание. Всем надоело шутить. Наконец, Трэк спросил: «Ну, что мы будем делать? У нас есть немного денег. — Я знаю, — резко ответил Лонг. — Патрик посоветовал обратиться к мэру. Ну, за толстяка, который подошел к нам. Он где-то освободит для нас место, и мы будем жить в социализме. Перспективы, откровенно говоря, вырисовывались. Но что делать? Деньги на проживание здесь и на вспышку были бы выброшены на ветер. Долго не верил всему этому альтруизму и бескорыстию. Не стоит слепо верить радушию владельца и всему, что говорит местный мэр. Возможно, в Европе принято демонстрировать бесконечную радость при виде гостя. Возможно, этот обед действительно бесплатный в качестве рекламной акции. А потом как привезут на три дня! Просто откройте рот, но зажгите зенки. Сколько получится за три дня, я даже не хотел думать. Они уже основательно потратились, заранее оплатив все услуги, которые ожидают их в Швейцарии.

Длинный, собранный, уже просил хозяина, который сидел за стойкой, позвать мэра, когда послышался шум: веселая возня и смех. Мальчики и официантка бросились наверх. Все трое были довольны и счастливы. Хозяин подмигнул официантке. Она бросила на него быстрый, красноречивый взгляд в ответ и, сексуально покачивая бедрами, отдав ему стипендию и пирог с очаровательной улыбкой, пошла по своим делам. Двое чернокожих вернулись за стол. Наклонившись, они в унисон проговорили вполголоса: — Брат, эта девушка просто супер! Как трахаться. И как, кончить. И отстой как. «Да, тебе там было весело», — завистливо сказал Кид. — ‘Ну, я тоже должен был пойти с тобой. Осмотрите комнаты. «Да, она даст всем», — убежденно сказала Пейтон. — ‘У нее есть киска, просто вулкан. Я знаю таких женщин. Мы трахнули ее, она едва осталась жива, но, клянусь его членом, эта сучка захотела бы снова через десять минут. «Я готов участвовать в ее списке желаний», — воодушевилось устройство. — Чушь! Куда она пошла? — Подожди, ты, — вырвалось у него. — Мы. Они узнали это. — Что? — спросил он, нахмурившись.

-‘Эта шлюха и все остальные, включая их мэра, приняли нас за важных гостей. Какая-то спортивная комиссия или делегация. Поэтому нам выделяли такие номера и давали бесплатные вспышки. Мы должны что-то решить для города, дать положительный вывод о проведении здесь соревнований. Когда стипендиаты нахмурили лицо Лонг, оно изменилось, она удивилась. И тут он разразился смехом. — А, вот оно. Теперь я все понимаю.

Он наклонился и прошептал, обращаясь ко всем: «Слушайте сюда. Здесь много места для клея, и вы можете получить хорошую работу. Если эти местные сапоги нас с кем-то перепутали, пусть так и будет. Мы — тот самый комитет по дерьму. Текущий? Три дня — это мало. Если вы не избавитесь от — все будет о, Кей. — А если эта комиссия появится? — настороженно спросила Берри. «Он не придет», — ответил Лонг. — «Я забыл, дорога усыпана. Вряд ли их поднимут сюда на вертолете. А через три дня придет Патрик, и мы уедем отсюда. Может быть, мы даже встретим этот комитет по дороге. Кажется, на лице Блэка появилась улыбка. Только Берри прибыл с сомнениями. -Сколько, нехорошо. обмануть. Мэр, такая Ниашка. — Давай, ты, — шипел он в конце концов. Или ты хочешь, чтобы тебя отправили жить в какой-нибудь сарай, где полно мышей и тараканов, а кормить их будет баланд». Услышав о таких перспективах, Берри мгновенно нашел компромисс со своей совестью.

Возмущение матери Луизы не знало границ. И вы должны это придумать! Клуб для бесплатных молодежных встреч! Верх разврата! Содом и Гоморра! В своем желании обойти Тироль Отто Хингардт зашел слишком далеко. Слишком далеко! Отец Арчи тоже хорош. Как он, представитель самого Папы Римского, мог поддержать такую идею! Хотя вопрос о клубе еще не был решен, мать Луизы не без оснований опасалась, что городской совет, наплевав на ее мнение, даст разрешение на строительство. И что потом? Кроме того! Месса покатилась в грехе и раздувании! Ну, нет, этого не произойдет! Мать Луизы потрясла кулаками. Она не позволит, чтобы Форнбург был привлечен за блуд! Ей надоели эти высокомерные голые мальчики, которых она недавно нашла на улице. Бесстыдник! Грешники! Отбросы! Вам также необходимо выяснить, кто они. Хорошо. Теперь у вас есть более важная проблема.

Вернувшись в свой монастырь, разбросав по углам с грозным видом младших сестер, мать Луизы закрылась в своем кабинете. На столе у нее стоял старый телефон с подвижным циферблатом для набора номеров — единственный признак хоть какой-то цивилизации. Но этой настоятельницы было достаточно. Она набрала номер. Она позвонила младшей сестре Тироля Мартине, которая работала там в городском совете в качестве куратора психологической поддержки молодых семей. Когда Мартина взяла трубку, биологическая мать сказала: «Привет, дорогая. — Луиза? — Да. — О, Боже мой! Я так давно не слышала твоего голоса. Что-то не так? — Пока нет, но может быть.

А местная мать рассказала всем, что все дело в разговоре в кабинете Отто Хингарда. В частности, она акцентировала внимание на недопустимости строительства всевозможных клубов, которые непременно станут притоном разврата. «Значит, ваш бургомистр решил обойтись всеми способами», — сказала Мартина, недобро посмеиваясь. — Из этого ничего не выйдет. «Это может выйти наружу, если мы не остановим это», — воинственно ответила мать Луизы. «Но почему вы решили помочь нам?» — удивилась Мартина. — Ваденбург — это ваш город. И наш тиролец всегда ваш противник. Разве вы не хотите, чтобы престижные соревнования проходили с вами?

— Не такая большая цена, как предлагает Хингхард!» — воскликнула Луиза. «Пусть Тироль возьмет лавры победителя и организатора гонки, которую Ваденбург будет оплакивать за блуд и сквернословие!». Но все идет к этому. В свое время я предлагал построить еще один монастырь, но Совет дал разрешение на открытие торгового центра и интернет-кафе. Потом я хотел открыть католическую школу для детей, но Совет потратил деньги на открытие спортзала Mod. Теперь, клуб для бесплатных встреч! Отвратительно! А завтра что? Да, завтра! Городской совет

Решит ли он открыть бордель? А до этого, может, покатаемся? «Я все понимаю», — сказала Мартина, прервав эмоциональное вступление своей сестры. «Я передам нашему бургомистру все, чему научился у вас». Я даже не знаю, как вас благодарить. Я предложу нашим бизнесменам и служащим сделать пожертвования в ваш монастырь. «Я лишь выполняю свой долг по защите благочестия и нравственности вверенной мне общины», — сказала местная мать.

Отто Хингхардт вернулся домой к обеду, все были взволнованы, но в приподнятом настроении. Эйлин и девочки были дома. Его жена была одета в золотой короткий халат, рукава закатаны, воротник и подол с нежным белым пухом. Длинные, стройные, невероятно красивые ноги Эйлин были обнажены до максимально возможного предела. Наряды дочерей вовсе не были скромными. Все эти маячки, ниточки, шортики, трусики из их гардероба с трудом вытягивали то, что должно быть скрыто, но в общем, наоборот Ткань от того, что называлось шортами, но больше напоминало печки, особенно сзади. Обычно Отто говорил им об этом, слышал в ответ: «Папуль, но мы же уже дома», сердито отвечал: «Да, вы выходите на улицу», тогда Эйлин добавляла, что она такая: «Ладно, милый, милый, успокойся, вся молодежь уже одета», после чего разговор на эту тему заканчивался.

На этот раз Отто ничего не сказал девушкам, ни одного упрека. В течение всего обеда Эйлин и дочери бросали на него удивленные взгляды. Наконец муж спросил: «Дорогая, ты не своя. Что-то случилось? — Они здесь!» — вскричал Отто. — Представьте себе, уже здесь — в городе. — КТО? — с тревогой спросила Эйлин. — ‘Ну, Международная комиссия. Помнишь, я говорил тебе? — Ах, да, да, да!» — начала жена. — Правда? Вы уверены? — Конечно!

Но они не ждали их так рано?» «Вот именно, — засмеялся Отто, потирая руки. — ‘Они появились внезапно, так сказать. Но я их съел. — «Сумасшедший», — пробормотала Эйлин. — А сейчас? — Теперь наша задача — продемонстрировать им все великолепие Ваденбурга, все преимущества нашего города и получить положительное заключение. Я поговорил с Фабио, убедил его устроить гостей у себя дома, все услуги для них бесплатны, все, что им понадобится, они получат.

— Хороший ход», — кивнула Эйлин. — А большой комитет? Сколько человек? — Шесть мужчин, все огромные, сильные, и одна девушка. Представьте себе все черное. — Правда? — Эйлин наклонилась вперед, удивленная и взволнованная. — Я говорю вам прямо сейчас — это все черное. Это похоже на американцев. — Как интересно, — воскликнула Аня. — Могу я посмотреть на них? — Видите? — Отто выглядел смущенным, затем нахмурился. — Что вы имеете в виду? Они не животные из зоопарка. Какая чушь. «Ну, мы могли бы пойти в кафе сеньора Фабио и…»

Затем Аннет подтолкнула колено своей сестры под столом, и та замолчала. «Ну, вот и все», — Отто снял салфетку со своей груди, положил ее на стол рядом с пустой тарелкой и поднялся. — Я рядом с Фабио. Я подумал, как там устроены наши гости, все ли в порядке. Тогда в ратушу. Я вернусь, я, наверное, опоздаю. Работа — горло. «Подождите», также Эйлин вышла из-за стола. — Я с тобой. Точнее, мне нужно идти в студию Конти, она находится рядом с заведением Фабио, так что я составлю вам компанию. — Давайте, собирайтесь, — кивнул Отто. — Только быстро.

Как только отец и мачеха вышли из дома, Аннет набросилась на Аню. — Ты дурак или как? — Ну и что. -Сестра быстро и непонимающе моргнула. — И это! Не нужно говорить отцу и мне, чтобы мы шли в кафе. Он сразу начнет подозревать. И он вообще запрещал нам туда ходить. «Так мы все-таки едем туда?» — улыбнулась Аня. — Конечно, давай, — кивнула Аннет. — ‘Интересно, что за люди приходили к нам. — Негры», — сказала Аня, дрожа от волнения. — Это интересно. Так необычно. Вы бы хотели попробовать это с чернокожим мужчиной? — ‘Я еще не знаю’, — посмотрела Аннет. — Здесь, в клипах и фильмах, они крутые. Просто супер! Такие жестокие люди. Я бы не отказался от погони с ним. «Они, я слышала, члены клуба Hefty», — сказала Аня, явно взволнованная этой мыслью. — И я слышала, — кивнула Аннет. — Я даже видел. Антонио, однажды я показал порнофильм. Там был черный мужчина с членом, как у жеребца. «И ты думаешь, что это на них?» — вздохнула Аня. — ‘Я не знаю, — засмеялась Аннет. «Но если я захочу» с черным мужчиной, я проверю это.